KFR Fansub - Les Enquetes de Kindaichi
KFR Fansub - Les Enquetes de Kindaichi
Page Title

Habillage du site

Avancement

Be Bop High School 4



Raw
Disponible
Vosta
Disponible
Trad
100%
Check
25%
Time
0%
Edit
0%
Upload
0%

Recherche

Chat

Actualités Mangas

aa

Aide

Questions frequentes

Q : Qu'est-ce que la KFR Fansub ?

R : La KFR Fansub est un groupe de personnes qui sest form au dpart car lanime
"Les Enqutes de Kindaichi" ntait pas entirement traduit en franais et a donc dcid de sous-titrer les pisodes japonais.

Q : Pourquoi le nom KFR Fansub ?

R : Le KFR est labrviation pour   Kindaichi en FR . Fansub signifie que ce sont des sous-titres faits par des fans pour des fans et faits par passion.

Q : Pourquoi demander des dons et mettre des pubs si vous faites a par passion ?

R : Largent que nous rcoltons nous sert essentiellement financer lhbergement et le nom de domaine du site et ventuellement commander des DVD utiles nos projets de traduction. Nous ne faisons aucun profit sur nos activits.

Q : Quest-ce que vous proposez sur ce site ?

R : De visionner ou de tlcharger plusieurs animes sous-titrs en franais par nous-mme et den discuter sur le forum.

Q : Quels sont les animes que vous proposez ?

R : Lanime principal que nous proposons est "Les Enqutes de Kindaichi" mais au fil des annes, dautres projets de traductions se sont ajouts notre liste. La liste de nos animes sous-titrs se trouve sur la page  Projet  dans le menu du haut.

Q : J'aime ce que vous faites, comment vous faire un don ?

R : Il faut que tu aies un compte Paypal car c'est le seul moyen de nous faire un don. Clique sur le bouton "Faire un don" gauche du site et tu seras redirig sur la page Paypal qui permet de nous transfrer de l'argent.

Q : Comment visionner les animes que vous proposez ?

R : Il faut dabord sinscrire sur le site en cliquant sur "senregistrer" et en compltant le formulaire dinscription.

Ensuite, aprs s'tre connect, cliquer sur  Projet  dans le menu du haut et puis cliquer sur lanime que lon veut regarder. Pour visionner en ligne, cliquer sur  streaming  et pour tlcharger, cliquer sur  pisodes  ou  direct download .

Q : Quand je clique sur un lien de tlchargement, jarrive sur une page de pub avec une bande verte en haut. Pourquoi ?

R : Cest une publicit qui nous permet de gagner un dixime de centime deuro et qui est propose par le site Linkbucks. Il suffit de dsactiver son bloqueur de pub pour ce site et dattendre le dcompte de 5 secondes en haut droite et ensuite de cliquer sur  Skip this ad  (toujours en haut droite).

Q : Les liens des pisodes ne fonctionnent plus, ils sont morts ? Que faire ?

R : Nous contacter ladresse [email protected] ou poster une requte sur le forum.

Q : Je narrive pas lire la vido que jai tlcharge. Pouvez-vous maider ?

R : La plupart de nos vidos sont au format AVI ou MP4. Nous vous conseillons dinstaller le lecteur VLC Mdia Player pour lire nos vidos.

Nos vidos sont galement lisibles avec les lecteurs DVD, tlvisions et consoles rcentes partir dun priphrique USB.

Q : a fait longtemps que vous n'avez pas sorti d'pisode. Pourquoi vous ne sortez pas plus vite vos pisodes ?

R : Il faut savoir que nous sommes comme toi. Nous avons une vie ct du Fansub et nous faisons a gratuitement quand nous avons du temps libre. Nous nous efforons de sortir des pisodes chaque weekend mais il arrive que nous ayons des empchements d notre vie priv. Se plaindre ne rsoudra rien. Sois content de ce que tu as (gratuitement). La patience est une vertue.

Q : Jaimerais vous aider. En quoi je peux tre utile ?

R : Voici la liste des tches/rles dans notre quipe, si tu te sens capable et motiv pour nous aider lune de ces tches tu peux nous contacter.

  • Traduction/Traducteur

    Premire tape consistant traduire des sous-titres ou des paroles depuis langlais, le japonais ou une autre langue vers le franais.
  • Time/Timeur

    Procdure consistant aligner les sous-titres sur les bandes audio et vido. Ncessite une certaine matrise du logiciel Aegisub pour un travail propre.
  • Check/Checkeur

    tape consistant liminer un maximum de fautes de grammaire, de franais et d'orthographe dans les sous-titres.
  • Karamakeur

    Membre de l'quipe responsable du karaok, les anims japonais comportent trs souvent un gnrique d'introduction musical (appel " opening"), ainsi qu'un gnrique de fin, musical galement, (appel " ending"). En plus de la ralisation d'un karaok bien synchronis avec le son, le karamakeur doit se charger de l'ajout d'animations et d'effets qui suivent le rythme de la musique et/ou le contenu de la vido.
  • Edit/Editeur

    Action spcifique consistant remplacer au sein de l'image les textes dans une langue par une autre (exemple les sms sur un tlphone ou une enseigne de magasin) il existe 2 techniques, la 1re consiste ajouter un sous-titre spcifique. La seconde plus complexe ncessite de cacher le texte afin de rajouter par-dessus un texte dans la langue dsire.
  • Encodage et Upload/Encodeur et Uploadeur

    Dernire tape qui consiste incruster les sous-titres dans la vido pour crer les pisodes au format AVI ou MP4 et ensuite de mettre les pisodes sur les plateformes de tlchargement et de streaming et de les poster sur le site pour que tout le monde puisse y accder.
  • Webmaster

    Personne qui va corriger les bugs et amliorer les performances et le design du site www.kfrfansub.com

Q : Je n'ai pas de compte Paypal et pas non plus beaucoup de temps libre.
Comment je pourrais vous tre utile ?

R : Tu peux nous soutenir

  • en postant des commentaires sur Facebook, sur le site
  • en tant actif dans la chatbox droite du site,
  • en partageant nos articles et notre page Facebook,
  • en ouvrant des discussions et en tant actif sur le forum
  • en postant des messages de soutien dans le livre d'or

Q : C'est quoi un livre d'or ?

R : C'est une page qui regroupe tous les messages de soutien et de remerciements des membres du site. Tu peux aussi y poster un message si tu aimes ce qu'on fait.

Q : Quand j'essai de poster un commentaire ou un message dans le livre d'or, j'ai une erreur qui m'empche de le faire. Comment contourner ce problme ?

R : Pour une raison que nous ignorons pour le moment, le site n'accepte pas certains caractres spciaux comme les apostrophes. Il faut crire sans utiliser de caractres spciaux pour que les commentaires et messages soient accepts. N'hsite pas crire en language SMS.

Q : Comment vous contacter ?

R : En cliquant sur la rubrique  Contact  du menu et en compltant le formulaire ou en envoyant un mail [email protected].

Q : Je connais un anime qui est bien et que personne dautre na sous-titr.
Pouvez-vous le traduire ?

R : Tu peux proposer des projets sur la rubrique  Requtes  du forum du site.
Sil nous intresse et qu'il est ralisable. On essaiera de nous en occuper.

Q : Je suis inscrit au site mais je nai pas accs au Forum. Pourquoi ?

R : Le forum fonctionne de manire spare au site. Tu devras aussi tinscrire sur le forum et ensuite te prsenter avant de pouvoir poster tes messages et sujets de discussion.

Q : Jai un autre problme. Pouvez-vous maider ?

R : Oui si tu postes ta question sur la chatbox du site
ou par mail [email protected].

La KFR fansub

Accueil
Staff
Projets
Releases
Contact
.
.
.
.
.
Statistiques

La KFR fansub c'est :

20601 membres inscrits
297 épisodes sous-titrés par la team
12 films sous-titrés par la team
27 tomes publiés ou traduits
369 articles publiés dans le site
161 messages dans le livre d'or
1469 commentaires dans le site
924 messages dans le Forum
Communauté

Membres
Forum
Facebook
Twitter
Google+
.
.
.
.
.







Le site KFR Fansub n'éberge aucun fichier vidéo,
que ce soit pour du streaming ou du téléchargement.
Celui-ci consiste en une mise a disposition
de liens vers différents hébergeurs publics et connus.



© KFR Fansub 2012-2019. Tous droits résérvés.
Site codé par Zero et optimisé par Lapin Salinge.
Design par Mugiwara, Orphas, Falewyn, Toybo et Yoh Asuka.
Testé sur internet explorer, chrome et firefox.